Planificação Anual
Disciplina –
Português
Ano – 7º | |||
Nº de aulas
|
Unidades
|
Conteúdos
|
Avaliação
|
1º Período
7ºA: 51
7ºB: 50
|
Unidade 0 -
Para começar
Unidade 1 - Narrativas da literatura popular e
tradicional
Unidade 2 - Narrativas juvenis de carácter realista
Unidade 3 - Narrativas juvenis de aventura e
fantásticas
Leitura
integral: O Cavaleiro da Dinamarca, Sophia de Mello Breyner Andresen
|
Oralidade
Interpretar
discursos orais com diferentes graus de formalidade e complexidade
Registar,
tratar e reter a informação
Participar
oportuna e construtivamente em situações de interação oral
Produzir
textos orais corretos, usando vocabulário e estruturas gramaticais
diversificados e recorrendo a mecanismos de coesão discursiva
Produzir
textos orais (4 minutos) de diferentes tipos e com diferentes finalidades
Leitura
Ler
expressivamente em voz alta
Ler
textos diversos
Interpretar
textos de diferentes tipologias e graus de complexidade
Utilizar
procedimentos adequados à organização e tratamento da informação
Ler
para apreciar textos variados
Escrita
Planificar
a escrita de textos
Redigir
textos com coerência e correção linguística
Escrever
para expressar conhecimentos
Escrever
textos de diversas tipologias
Rever
os textos escritos
Educação
Literária
Ler
e interpretar textos literários
Apreciar
textos literários
Ler
e escrever para fruição estética
Gramática
Explicitar
aspetos fundamentais da morfologia
Reconhecer
e conhecer classes de palavras
Analisar
e estruturar unidades sintáticas
|
· Testes de compreensão oral
· Testes de compreensão escrita
· Produção de textos de natureza diversa
· Resolução de questionários de natureza diversa
· Autoavaliação
Recurso a grelhas de observação/ avaliação de
- leitura expressiva/encenação
/dramatização
- oralidade (a solo)
- oralidade (em interação)
- participação em trabalhos de grupo
Recurso a registos relativos a
- trabalhos de casa
- atitudes
- assiduidade e pontualidade
|
2º Período
7ºA: 40
7ºB: 42
|
Unidade 4 - Narrativas de autores portugueses e
lusófonos
Unidade 5 - Narrativas de autores estrangeiros
Leitura
integral: História de uma gaivota e do gato que a ensinou a voar, de Luís Sepúlveda
Unidade 6 - Texto dramático
Leitura
integral: Leandro, Rei da Helíria, Alice Vieira
| ||
3º Período
7ºA: 34
7ºB: 34
|
Unidade 7 - Texto poético
Unidade 8 - Textos não literários
|
||
Blogue das turmas de sétimo ano do Conservatório de Música Calouste Gulbenkian (ano letivo 2014/2015)
terça-feira, 28 de outubro de 2014
Plano de trabalho
Um "e-mail" como deve ser
Boa tarde, senhora professora,
envio-lhe a carta com as alterações que me sugeriu.
Bom domingo,
Cumprimentos,
(nome, n.º, turma)
Algures na mata...
Algures
na mata , 14 de agosto
Minha amada,
Minha amada,
Escrevo-lhe esta carta para me redimir, ou pelo menos tentar, pelo meu maior pecado : deixar partir a mulher mais bela que vi em toda a minha vida .
Oxalá pudesse voltar atrás no tempo e nunca ter ido a casa naquela noite, abandonando-a . Mas, minha donzela, fique de olhos bem abertos, porque eu irei aparecer, eu irei aparecer … E aí , no preciso momento em que a libertar , aí sim, aí irei mostrar-lhe todo o amor que nutro por si !
Beijos,
Do seu caçador
Simão, 7ºA
(texto editado)
Simão, 7ºA
(texto editado)
Um cavaleiro arrependido
Querida Donzela, Caceforest, 28 de setembro de 1245
peço perdão por não a ter levado comigo e por tê-la deixado sozinha. Estava um pouco confuso. Fiquei muito arrependido; então, decidi voltar à mata para a ir buscar, mas não a encontrei em lado nenhum. Depois, avistei-a ao longe com uma cavalaria de senhores e fidalgos e grande tropelia.
Estou loucamente apaixonado por si. Quero encontrar-me consigo algum dia destes, pois estou com bastantes saudades.
Estou bastante arrependido. Gostava muito que me perdoasse.
Beijos,
Caçador
Clara Gonzaga, nº 8 7ºB
(texto editado)
peço perdão por não a ter levado comigo e por tê-la deixado sozinha. Estava um pouco confuso. Fiquei muito arrependido; então, decidi voltar à mata para a ir buscar, mas não a encontrei em lado nenhum. Depois, avistei-a ao longe com uma cavalaria de senhores e fidalgos e grande tropelia.
Estou loucamente apaixonado por si. Quero encontrar-me consigo algum dia destes, pois estou com bastantes saudades.
Estou bastante arrependido. Gostava muito que me perdoasse.
Beijos,
Caçador
Clara Gonzaga, nº 8 7ºB
(texto editado)
sábado, 4 de outubro de 2014
Os remorsos do Cavaleiro Julião
Lusitânia, 22 de fevereiro de
1250
Minha querida Donzela,
Com esta carta, vim declarar o
meu amor por si, linda Donzela.
Tive tantas incertezas, que acabei
por não a salvar, o que me deixa
destroçado e triste. Preciso de a ver, preciso de saber o que lhe
aconteceu. Minha doce princesa, quem este mal lhe deu?! Não penso em mais nada, a
não ser em si. Por cada dia que passa, mais falta sinto d'"A
menina mais bonita da vila Vilela" .
Conte-me onde vive, e onde vai
estar,
para ir ter consigo e consigo ficar.
As saudades imensas que já não consigo aguentar,
nada me faz feliz a não
ser vê-la comigo a dançar.
Por favor fique comigo, que sou de confiança. Ouça o
que lhe digo, nunca menti. E de tanto sonhar em si, já todos a conhecem...volte
para aqui, mas não precisa ter muita pressa.
Agora me despeço, com toda a minha gratidão, e
mais uma vez lhe peço: confie em mim.
Com mil gratidões,
Cavaleiro
Julião
Joana
quarta-feira, 1 de outubro de 2014
Formas de tratamento
Substitutos de "tu" e "vós"
São pronomes de tratamento as palavras ou locuções que podem usar-se no discurso, capazes de
substituírem os pronomes pessoais da segunda pessoa - "tu" e "vós" (a pessoa ou pessoas com quem se fala);
vocês, o senhor, a senhora, (...)
A frases de sujeito nulo são mais formais do que as frases com sujeito expresso.
Ex: Quer tomar um café?
Poderá indicar-me a paragem de autocarro, por favor?
A forma "você(s)" não é genericamente aceitável em contexto formal. Em contexto de formalidade, impõe a cortesia que se recorra a alternativas que podem apresentar diferentes matizes:
o senhor engenheiro, a senhora doutora, o pai, o avô, etc.
Ex: O avô importa-se de repetir?
Fonte: Domínios. Gramática da Língua Portuguesa. Plátano Editora, 2012, pp. 156-157.
São pronomes de tratamento as palavras ou locuções que podem usar-se no discurso, capazes de
substituírem os pronomes pessoais da segunda pessoa - "tu" e "vós" (a pessoa ou pessoas com quem se fala);
vocês, o senhor, a senhora, (...)
A frases de sujeito nulo são mais formais do que as frases com sujeito expresso.
Ex: Quer tomar um café?
Poderá indicar-me a paragem de autocarro, por favor?
A forma "você(s)" não é genericamente aceitável em contexto formal. Em contexto de formalidade, impõe a cortesia que se recorra a alternativas que podem apresentar diferentes matizes:
o senhor engenheiro, a senhora doutora, o pai, o avô, etc.
Ex: O avô importa-se de repetir?
Fonte: Domínios. Gramática da Língua Portuguesa. Plátano Editora, 2012, pp. 156-157.
Como distinguir... orações subordinadas causais e orações coordenadas explicativas
1. Só as orações subordinadas causais podem ocorrer na posição inicial da frase complexa.
O Pedro foi-se deitar porque estava cansado.
Porque estava cansado, o Pedro foi-se deitar.
O Pedro foi-se deitar, pois estava cansado.
* Pois estava cansado, o Pedro foi-se deitar.
2. Nas orações subordinadas causais (1), os pronomes átonos ocorrem antes do verbo, ao passo que nas coordenadas explicativas (2) ocorrem depois do verbo.
(1) Fiquei zangada porque ele me mentiu.
(2) Fiquei zangada, pois ele mentiu-me.
Fonte: Domínios. Gramática da Língua Portuguesa. Plátano Editora, 2012, p. 216.
O Pedro foi-se deitar porque estava cansado.
Porque estava cansado, o Pedro foi-se deitar.
O Pedro foi-se deitar, pois estava cansado.
* Pois estava cansado, o Pedro foi-se deitar.
2. Nas orações subordinadas causais (1), os pronomes átonos ocorrem antes do verbo, ao passo que nas coordenadas explicativas (2) ocorrem depois do verbo.
(1) Fiquei zangada porque ele me mentiu.
(2) Fiquei zangada, pois ele mentiu-me.
Fonte: Domínios. Gramática da Língua Portuguesa. Plátano Editora, 2012, p. 216.
Subscrever:
Mensagens (Atom)